|
Vehement(ly)
|
ve'-he-ment, ve'-he-ment-li ((vehere) to carry, (ve) out of, (mens), mind, (deinos) greatly)
RELATED: |
|
|
|
|
Easton's Bible Dictionary
(no entry)
Hitchcock's Dictionary of Bible Names
(no entry)
Smith's Bible Dictionary
(no entry)
International Standard Bible Encyclopedia
ve'-he-ment, ve'-he-ment-li (charishi; epipothesis):
"Vehement" (from Latin vehere, "to carry," or ve, "out of," and mens, "mind"),
carried away by the mind or force of passion, occurs twice in the Old Testament
(Song
of Solomon 8:6, the King James Version "a most vehement flame" (jealousy))
as the translation of shalhebheth-yah, "the flame of Yah," which perhaps means
lightning (the Revised Version (British and American) "a very flame of Yahweh,"
margin "a most vehement flame, Hebrew: Yah"); and as the translation of the King
James Version charishi, "silent," "still," hence "sultry" (John
4:8, the King James Version "a vehement east wind," the Revised Version (British
and American) "sultry"). In the New Testament, "vehement desire" is (the King
James Version) the translation of epipothesis, "earnest desire" (2
Corinthians 7:11, the Revised Version (British and American) "longing").
"Vehemently" is the translation of deinos, "greatly" (Luke
11:53); of ek perissou or ekperissos, "beyond measure" (Mark
14:31, "He spake exceeding vehemently"); of eutonos, "intensely" (Luke
23:10); and in the King James Version of prosrhegnumi, "to break" or "dash
upon" (Luke
6:48 , 49
, the Revised Version (British and American) "break").
W. L. Walker

Tags:
bible commentary, bible history, bible reference, bible study, define, deinos, shalhebheth, vehement

Comments:
|
 |
|